LOS DOCE VICIOS DE LA ORACIÓN

VULGARISMO
Es el vicio de la oración más común en nuestro lenguaje, no tanto en lo escrito pero si en lo hablado. Consiste en suprimir o cambiar letras o sílabas de una palabra. Ejemplo: onde por donde, pión por peón, pa por para, ta por está, pior por peor, candao por candado, etc.

MONOTONÍA
Este defecto retórico consiste en la repetición de una misma palabra o término y formas constructivas, debido a la pobreza o falta de vocabulario. Esta pobreza se manifiesta también con el abuso del verbo hacer, en lugar del verbo apropiado o correspondiente. Ejemplo: están haciendo una casa, en vez de están construyendo una casa. Hacer una oración, por orar. Hacer un viaje, por viajar. La monotonía se evita aprendiendo sinónimos.

PLEONASMO
Este vicio de la oración, llamado también redundancia, consiste en el empleo de palabras sobrantes, es decir, que tienen el mismo significado, porque la idea que representan ya ha sido expresada. Ejemplo: uñero en la uña (uñero viene de uña), hemorragia de sangre (del griego hemos, que significa sangre), campesino del campo, caja de dientes postizos (al hablar de cja ya se entiende que los dientes son artificiales o postizos).
El pleonasmo es admitido cuando contribuye a dar más énfasis a la frase y en tal virtud, son aceptables los siguientes: lo vi con mis propios ojos, yo mismo lo llevé, de mi puño y letra a mi me..., etc.

BARBARISMO
Se incurre en este vicio de la oración de dos maneras:
  1. Cuando se pronuncia o escribe mal una palabra o se le da un significado que no corresponde al que figura en los diccionarios autorizados. Ejemplo: acolchonado (incorrecto) por acolchado (correcto), cabresto (incorrecto) por cabestro (correcto). También cuando se usan palabras carentes de significado, como cosiatar y cosianfirar.
  2. Empleando palabras extranjeras innecesarias, como chance por oportunidad y sandwich por emparedado.
GALICISMO
El nombre de galicismo proviene de Galicia, antiguo nombre de Francia. Consiste en el empleo de palabras innecesarias de origen francés, ya que nuestro idioma posee iguales o mejores, en cuanto a significado. Ejemplo: revancha por desquite satén por raso, brassiere por sostén, briqué por encendedor. El francés es el idioma que ha introducido más términos en el castellano moderno.

ANGLICISMO
Es un vocablo o giro innecesario en nuestra lengua, procedente del inglés. Ejemplo: basket-ball por baloncesto, chutar por patear (el balón), jokey por jinete.
El anglicismo, los mismo que el galicismo y demás vocablos procedentes de otros idiomas, son admisibles en nuestra lengua cuando ésta no tiene otra palabra equivalente, que reemplace a cada uno de ellos. Por esta razón se aceptan, entre otros, los términos souvenir, loto, zar, bonsai, bridge, play boy, suit, glamour, et.

ARCAÍSMO
Es un término o expresión que fue usado correctamente en otro tiempo, pero que en la actualidad se tiene como anticuado o caído en desuso. Ejemplo: mentar por nombrar, cuasi por casi, mesmo por mismo, maguer por aunque, agora por ahora, ñor por señor, asina por así, ínsula por isla, yantar por comer, etc.

NEOLOGISMO
Es una palabra nueva, que acaba de llegar de nuestra lengua. El desbordado avance científico, artístico y cultural de la época moderna, ha motivado la proliferación de palabras nuevas.
Sobre el neologismo hay dos tesis enfrentadas.

AMBIGÜEDAD
Este vicio de la oración, llamado también anfibología o anfibolia, consiste en el doble sentido que presenta una frase u oración por causa de su mala redacción, ejemplo: un prolongado y costoso pleito fue originado por la siguiente cláusula, aparecida en un testamento: "Ordenó a mi albacea que entregue a mi sobrino tres de las casas de mi propiedad que él escoja". Muerto el testador vino el pleito: ¿quién escoge las casas?. ¿El albacea o el sobrino?. El agente llevó a la señora en su carro. ¿De quién es el carro?.

SOLECISMO
Se incurre en este vicio de la oración cuadno se quebrantan las reglas de sintaxis establecidas por la Real Academia, especialmente en lo tocante a régimen de preposiciones y mutua concordancia entre el sustantivo, el adjetivo y el verbo. Ejemplo: Entrar a la iglesia, por entrar en la iglesia. Volví en sí, por volví en mí. Mirarse en el espejo, por mirarse al espejo. Su Señoría Ilustrísima, por Su Señoría Ilustrísimo, cuando se trata de un hombre.


RIMA
Es la igualdad de vocales y consonantes o solamente de vocales de dos o más palabrs, de la última sílaba o vocal acentuada. Si la igualdad es de vocales y consonantes, la rima lleva el nombre de aconsonantada o simplemente consonancia. Las siguientes palabras hacen rima aconsonantadas: Martha, carta, aparta y ensarta.
Si la igualdad es solamente de vocales, la rima lleva el nombre de asonantada o simplemente asonancia. En las siguientes palabras, la rima es asonantada: casa, mata, palma y cava. La rima es el traje de lujo del verso, pero en prosa se convierte en vicio de la oración. Por tal motivo, en prosa se oiría muy mal lo siguiente: La Divina Providencia y la experiencia sabrán acabar con tanta violencia.

CACOFONÍA
Esta palabra procede del griego cacos, que significa malo y fonos que significa sonido. La cacofonía consiste en la unión o proximidad de dos o más sílabas que tienen el mismo sonido. Ejemplo: armonioso sonido, Roma madre, ave vecina, francés y inglés. Yo prefiero a mi mamá porque mi mamá me mima más.
El artículo femenino singular la o una, presenta cacofonía cuando la palabra siguiente principia por a acentuada, con h i sin ella. Ejemplo: la águila, la agua, la hacha, la ánima, una hacha, una águila, etc.
Para destruir las anteriores cacofonías, basta emplear el artículo masculino, quedando correctamente así: el águila, el agua, el hacha, un águila, etc.